Уважаемые жители села Мякса и окрестных населенных пунктов!

 10 ноября в 12 часов В Мяксинской школе состоится презентация краеведческого сборника "Мяксинские напевы". Основой сборника явился фольклорный материал, собранный учителями и учениками школы в 1946 - 1949 годах. Приглашаем вас принять участие в мероприятии. Сообщите о презентации пожилым жителям.

Отрывок из книги

В.С. Тропников              учитель Мяксинской средней школы

 

Из опыта работы по собиранию и изучению
фольклора местного края

Собирание фольклора - чрезвычайно увлекательное дело, и оно вполне по силам каждому преподавателю-словеснику сельской семилетней и средней школы. Но, впервые организуя работу по собиранию фольклора, каждый учитель-словесник должен поставить ряд ясно осознанных задач, чтобы работа носила не случайный характер.

Передо мной возникли следующие вопросы:

1. Для чего собирать фольклор?

2. Как организовать работу, чтобы она была по силам учащимся?

3. Как использовать материал, собранный учащимися, в повседневной учебно-воспитательной работе?

4. Что делать в дальнейшем с собранным материалом?

 1.      Для чего собирать фольклор

 Учителю это, прежде всего, нужно для учебно-воспитательного процесса. Систематическая работа по собиранию фольклорного материала натолкнет учащихся на ряд вопросов, которые заставят их глубже разобраться в существе фольклора, расширят их жизненный опыт, обогатят новыми впечатлениями и наблюдениями над жизнью. Близкое общение с людьми, которые творят и передают фольклор, пробудит в детях чувство гордости духовной красотой и талантливостью своего народа.

Это нужно для науки. «Подлинную историю трудового народа нельзя знать, не зная устного народного творчества, говорил», - А. М. Горький.

Кроме того, учитель-словесник обязан изучать культуру и быт населения в районе своей школы. Особенно он должен быть глубоко заинтересован в изучении местного диалекта. Изучение последнего необходимо учителю для успеха и его основной работы - преподавания родного языка.

Помимо личных наблюдений над диалектом, правильная организация записи фольклора силами учащихся обеспечит учителя благодарнейшим материалом для наблюдений над языком, материалом, глубоко убедительным для учащихся, так как они сами явятся его собирателями, сами при этом убедятся в значительности своей работы, воспитывая в себе чутьё к языку, к яркому народному слову, к точной и образной речи.

 2. Как организовать работу по собиранию фольклора с учащимися

 Самым существенным моментом в организации эффективной работы по массовому сбору фольклора (что особенно тщательно следует продумать учителю) является пробуждение и поддержание в учащихся глубокого и устойчивого интереса к этой работе.

В 1946/47 учебном году я преподавал русский язык и литературное чтение в двух седьмых классах Мяксинской средней школы.

Программа по литературному чтению в этом классе начинается с раздела «Фольклор», изучаются народные песни и несколько былин. Затем приводятся в систему знаний учащихся, полученные в V VI классах: учащимся дается понятие о народном творчестве: о коллективном характере его, о содержание народных произведений и их жанрах. Наконец, изучаются поэтические особенности народного творчества. Отводится на раздел около учебного месяца.

Приступив к изучению раздела, я стремился довести до сознания учащихся не только содержание помещенных в хрестоматии народных песен, но и подробно ознакомил их также с содержанием обрядов, с которыми в старину было связано исполнение песен.

Учащихся глубоко заинтересовали старинные русские обряды, первоначально связанные с трудовой деятельностью, например, обряд встречи весны (отсюда песни-веснянки), обряды, связанные с бытовым укладом, свадебные и похоронные.

Особо подчеркнул, что народ издавна стремится окружить свою жизнь красивыми предметами, стремится к украшению бытовых вещей: хозяйственной утвари, костюмов, орудие труда, повозок, жилищ и т.д.

На одном из уроков я предложил учащимся попытаться самостоятельно записать в окружающих школу деревнях у старых и пожилых людей (в первую очередь у своих родных и знакомых) старинные народные песни, сказки, пословицы и т.д. Причём было специально указано, что именно у старых людей они, скорее всего, отыщут нужный материал, что именно у них в первую очередь следует записывать фольклор, так как эти люди постепенно уходят из жизни, и многое, ценное для науки, но своевременно не записанное, может навсегда исчезнуть. Это мысли я подчеркивал перед учащимися неоднократно.

Чтобы составить представление о местном изобразительном искусстве, я предложил учащимся сделать зарисовки из узоров и вышивок на полотенцах, на праздничных скатертях, с рисунков и вырезок на пряслицах, дугах, выездных санях; обратить внимание на украшения жилищ снаружи (наличники на окнах, коньки над крышами), на украшения деревянной обшивки русской печи в избах и т.п. В этом случае преследовалась и другая цель приучить детей внимательно присматриваться к тому, что их окружает в деревне, в своем доме и что обычно не замечается, чему обычно в повседневном быту не предается особого значения.

Задание по записи фольклора поставило учащихся обоих классов в тупик. Посыпались недоуменные вопросы и возражения, вроде: «А как быть, если не найти людей, знающих фольклор, если они откажут?» и т.п. Некоторых, наиболее вдумчивых учащихся смущало техническая сторона дела: будут говорить быстро - наделаешь ошибок, напишешь на двойку и т.д.

Возражения и сомнения учащихся были, конечно, резонны. В самом деле, чтобы запись имела определенную ценность, она должна удовлетворять многим, сложным для учащихся требованиям: быть достаточно точной в отношении фонетике, морфологии и синтаксиса.

Естественно, о записи в фонетической транскрипции не могло быть и речи. Но я ставил перед учащимися вполне посильную задачу: записывать фольклор как можно точнее, слово в слово, сохраняя все отклонения от литературной речи в построении предложения, не считаясь со школьной грамматики, средствами орфографии, по возможности, отражает звуковые, морфологические и лексические особенности речи исполнителя.

Если говорят: тибе, мене, сибе, доброй (вместо добрый), морё, горё, умёр, запёр, сиять, виять, тута, тамо, еся, ись (кушать), топерь, робята, мужик-от, бабы-те, то так и записывать, не считаясь с правописанием. Если говорят: лазейка (вместо калитка), мостинка (вместо корзинка), кривуль (вместо крюк, изгиб, обход), ухоронить (вместо спрятать) и т.д., то так и записывать, не заменяя ни в коем случае диалектизмов словами из литературного языка.

Что касается пунктуации (ведь ученики в седьмом классе ещё только приступают по-настоящему к изучению синтаксиса сложного предложения), то им было указано, что ошибки в этом отношении не будут мной приниматься в расчёт, что пунктуационную обработку каждой записи я буду производить сам.

Характерно, что впоследствии учащиеся сами обратили внимание на синтаксис, записываемых ими народных сказок, а именно на преобладание простых предложений над сложными.

Конечно, как оказалось позднее, далеко не все записи равноценны в отношении точности; далеко не всегда учащиеся замечают диалектные особенности, недостаточно бдительны к отклонениям от литературной речи. Это объясняется, главным образом, тем, что, зачастую вне школы учащиеся и сами говорят точно так, как говорят в окружающей среде, а воспитываемая школой бдительность в отношении правописания невольно заставляет их писать по правилам орфографии.

Особое внимание учащихся было обращено на необходимость паспорта для каждой записи. Это очень важное условие, так как запись, не имеющая паспорта, теряет всякое значение. Учащимся было предложено обязательно обозначать дату записи, кем записано, с чьих слов записывался текст (фамилия, имя и отчество), возраст и занятие опрашиваемого лица, его адрес; причем рекомендовалось обращаться к лицам, постоянно проживающим в данной местности.

Иногда учащиеся забывали записать некоторые сведения в паспорте, поэтому в день приема от них текстов, я оставлял учащихся после уроков и просматривал прежде всего паспорт. Если в нем пропускалось указание на возраст исполнителя или имя и отчество, то тут же вносились исправления. Если учащийся сомневался в возрасте, я просил его уточнить сведения на месте и потом сообщить мне в ближайшее время. Эту, на первый взгляд, мелочь никогда не следует упускать из вида учителю, организующему сбор фольклора, так как впоследствии, при обработке материала, подобные мелочи, своевременно не обнаруженные, вынудят его забраковать иногда очень ценную, удовлетворяющую основным требованием запись.

Но вернемся к возражениям учащихся.

Мне было ясно: если не поставить перед ними условия что задание обязательно для всех, то неудача затеянного дела будет неминуема: ясно, что лишь отдельные учащиеся выполнят задание, и дело, не приняв массового характера, окончится без ощутительного результата. В таком случае, уж если задание дано, то не следует отступать.

- Ищите. Должны найти. Недаром в песне поется: «Кто ищет, тот всегда найдёт», - отвечал я на возражения. Задание для всех обязательно. Что и как делать, вам разъяснено. Я даю эту работу с целью проверки ваших способностей к самостоятельной работе. Проявите находчивость и упорство, не пугайтесь первых неудач. Фольклор можно записывать всюду.

Задание по сбору фольклора было дано в первых числах сентября. Первый срок сдачи был установлен на 9 сентября (начало второй учебной недели). В течение недели материал поступал «туго». Отдельные учащиеся заявили, что их знакомые не хотят для них петь, что бабушкам некогда и т.п.

Я советовал учащимся:

- А вы будьте настойчивы и убедите их, что это не забава, а дело очень нужное. Прочтите им песни из вашей хрестоматии и объясните, что ведь эти песни записаны у таких же простых людей, как они сами.

Совет возымел некоторое действие: по крайней мере, жалоб от учащихся на то, что они получают отказы, больше не было, хотя многие явно испытывали трудности в поисках материала.

9 сентября почти все ученики обоих классов сдали записи и зарисовки.

Ценность собранного материала далеко превзошла ожидания. Среди записей оказались свадебные семейно-бытовые песни, песни солдатские песни исторические (например, «Петербургская славная дорожка», «Запевайте братцы-ярославцы», «Песня про Платова - казака»). Многие песни оказались очень высокого художественного достоинства.

Кроме того, было представлено несколько текстов сказок, заговоров, бывальщин, поверий, пословиц. Было сделано также много зарисовок. Все работы были мной аттестованы, с учетом ценности записанного материала и близости записи к живому произношению. Оценки работ были занесены в классный журнал.

В дальнейшем я считал уже ненужным обязательность заданий, так как многие учащиеся сами вызвались продолжать записи и регулярно представляли материал в течение всего сентября и октября. Во второй четверти это работа несколько ослабела. Перед роспуском на зимние каникулы я снова предложил учащимся заняться собиранием фольклорного материала. Теперь я предложил учащимся, проживающим в деревнях, записывать также и молодежные частушки.

Частушки также нужно собирать. Вспомним, какое значение придавал им А.М.Горький. «Наш народ в части искового творчество очень талантливый народ», - говорил он на первом съезде советских писателей в 1934 году, - но мы плохо с этим считаемся. Мы не умеем отбирать то, что у него талантливо. Вспомним, как прекрасно он делает частушки.

Но учителю следует предупредить учащихся, что к содержанию частушек они должны подходить критически и не всё записывать, что они подчас услышат на улице.

Особенно я рекомендовал учащимся записывать частушки Великой Отечественной войны, пока они сохранились в памяти населения.

Зимние каникулы явились как бы вторым туром массового собирания фольклора. В течение третьей четверти всё ещё понемногу от учащихся поступал материал. В качестве поощрения продолжал ставить отметки в классный журнал как самостоятельно выполненную работу по литературному чтению. В четвёртой четверти, когда началась подготовка к выпускным экзаменам, я не настаивал на собирании фольклора.

Большею частью учащиеся произвели записи со слов своих родственников или близких знакомых. Всего было опрошено 70 человек в 21 селении в пределах Мяксинского района, что видно из следующей таблицы:

№ №

п/п

Наименование
населённого пункта

Сельсовет

Расстояние от школы райцентра в км.

Всего
опрошенных лиц

1

Павлоково

Павлоковский

14

1

2

Дубрава

 

17

1

3

Аксёново

Аксёновский

22

1

4

Модестиха

Батранский

14

1

5

Погорелка

Погорельский

8

2

6

Дьяконово

Санниковский

8

6

7

Санниково

 

5

1

8

Добрынское

 

4

7

9

Мякса (райцентр)

Мяксинский

 -

18

10

Быстрино

 

1

1

11

Хантоново

 

4

2

12

Вощажниково

 

2

2

13

Григорьево

 

1

5

14

Михалево

 

3

5

15

Максаково

Усищевский

7

2

16

Б.Новинка

 

8

5

17

Еляхино

 

9

3

18

Филимоново

 

6

2

19

Ершово

 

7

1

20

Корино

 

7

1

21

Ольхово

Зона затопления

9

3

 

 

Всего

 

70 чел.

 

Из общего количества граждан, от которых записывался фольклор, 26% (18 человек) приходится на жителей районного центра, села Мяксы; 61 % (43 человека) на жителей  - 14 населенных пунктов смежных сельсоветов, Санниковского, Мяксинского и Усищевского, занимающих территорию в западной части района и прилегающих с юго-запада в зоне затопления (Рыбинскому морю). Территория указанных трёх сельсоветов занимает сравнительно небольшую часть всего 6,2% (120 кв. км). Таким образом, 87% из количества опрошенных граждан проживает в ближайших к райцентру селениях или в самом райцентре.

Прочие населённые пункты, где производились записи (всего у 9 человек), расположены в радиусе 8 - 22 километров от районного центра -  в Аксёновском, Батранском, Павлоковском, Погореловском сельсоветах и в зоне затопления.

Следовательно, основные записи производились только в незначительной части района, но учащиеся всё же собрали большой материал. Отсюда само собой напрашивается вывод: если продолжать работу с новыми группами учащихся этой школы или в глубине района с учащимися других школ, то можно еще значительно пополнить прежние записи.

По возрастному составу опрошенные лица распределяются так: 

Возрастная группа.

Число лиц

%

До 25 лет

9

13

От 26 до 60 лет

38

54

От 61 до 90 лет

23

33

Всего

70 чел.

100%

 Кроме того, несколько учащихся провело записи у жителей г. Череповца и смешанного с Мяксинским - Чёбсарского района, пользуясь временным пребыванием этих лиц в Мяксе и следуя положению, что фольклор можно записывать всегда, когда представляется возможность. В результате работы за учебный год записано более 30 народных сказок, более 80 текстов народных песен, более 250 частушек, несколько текстов прибауток, заговоров, сказов о свадебных обрядах). До 10 песен записано лично мною, несколько песен - директором школы С.П. Шитовым.

Ученик 7 класса Э. Воробьев специализировался на коллекционировании пословиц и поговорок, записывая их отчасти среди населения, а главным образом при чтении книг. Он завел специальную тетрадь, куда вносит тексты пословиц и поговорок в алфавитном порядке. К концу 1946/47 учебного года у него насчитывалось до 700 пословиц. Эту работу он продолжает, и теперь, учась в седьмом классе, и его коллекция включает уже свыше 1000 пословиц и поговорок.

Среди песен, которые народ считает своим творчеством, оказались произведения народных поэтов прошлого: Некрасова, Никитина, Кольцова. Так, учащиеся записали его интерпретацию отрывка из поэмы Некрасова «Коробейники» («Хорошо было детинушке сыпать ласковы слова»), его же стихотворение «Огородник» («Не гулял с кистенём я в дремучем лесу»), стихотворение И.С. Никитина «Не вини одинокую долю», стихотворение Кольцова «Хуторок» («За рекой на горе лес зеленый шумит») и другие.

Под одной вышивкой на полотенце, зарисованной учащимися и изображающей пирующих крестьян, читаем:

Гости пьютъ и едятъ, речи гуторятъ,

про хлеба, про покосъ, про старинушку

 Это отрывок из стихотворения А.В. Кольцова « Крестьянская пирушка», написанного поэтом в 1830 году.

Подчеркивая народность поэзии Некрасова на уроках в восьмом классе, я использовал приведённые выше факты, сами по себе глубоко убедительные для учащихся. Среди записей, сделанных разными учащимися со слов разных лиц, иногда встречались вариации одних и тех же произведений. Сличение текстов на уроке литературного чтения наглядно убеждало учащихся в коллективном характере народного творчества, в его постоянной изменчивости

Был случай, когда несколько учащихся обратилось в разное время к одному и тому же лицу и записало одну и ту же сказку. В записях оказалось очень много буквально сходного, но много и композиционных отличий. Это ещё раз убедило учащихся в том, что рассказчик каждый раз творит вновь в процессе рассказа. Кроме того, одна запись была значительно лучше другой в отношении её соответствия произношению рассказчика.

Следует отметить случай обратного порядка, встречавшийся в моей практике при записи фольклора.

В начале марта 1947 года Мяксинском районном доме культуры проходил смотр художественной самодеятельности. Я присутствовал на смотре в качестве члена жюри. В репертуаре смотра самое видное место взял хор в составе 9 колхозниц Аксёновского сельсовета, они исполняли русские народные песни (этот хор был отмечен на областном смотре в ноябре 1947 года). На смотре было прочитано стихотворение одной колхозницы, 60-летней Евдокии Алексеевны Серяковой из Аксёновского сельсовета. Перед началом смотра я беседовал с Е.А. Серяковой и тоже записал с её слов несколько текстов народных песен и текст её стихотворения, которое она должна была продекламировать перед публикой. Привожу этот текст:

 

Прославим нашу Родину

Прославим нашу Родину,

Товарищи, трудом!

Бьём врага без милости,

Бьём и бить имём.

Своих сынов и братьев

На защиту шлём

И вражескую силу

Наповал кладём.

Когда врага уложим, -

В обратну путь - домой,

С великою победой

Ко матушке родной!

А мать сына встречала

Со радостной душой,

Слезы проливала

От радости своёй.

 

Во время нашей, беседы вошел заведующий отделом культурно-массовой работы Райисполкома тов. Ш. и попросил Е.А. Серякову изменить в стихотворении строчку «Бьём и бить имём» как нелитературную. Он предлагал ей несколько вариантов вроде: «А врага без милости будем бить и бьём». Ни один вариант не удовлетворил автора, все они казались ей ухудшающими текст. Она возразила:

- Да ведь мне теперь и не запомнить. А у самой-то у меня, как на нитке, было нанизано.

Я также возражал товарищу Ш., доказывая, что Е.А. может употребить форму будущего сложного времени со вспомогательным глаголом иму, имём, имёш вместо глагола буду, будем, будешь. Но тов. Ш. настаивал на своём, и Е.А., наконец, согласилась прочесть: «А врага без милости будем бить и бьём» и некоторое время твердила про себя фразу, пытаясь запомнить текст в новой редакции.

Позднее, слушая выступление, я с удивлением услышал, Е.А. читает: «Бьём врага без милости, бьём и бить имём!», то есть так, как «на нитке было нанизано».

В последующей беседе я напомнил ей:

- А ведь вы всё-таки по-своему прочитали!

- А я и не могла иначе, - ответила она, - как вышла на сцену, всё и забыла не своё-то!».

Этот ответ 60-летней колхозницы-поэта, когда-то самоучкой научившейся грамоте, чрезвычайно характерен: она ревниво оберегает свои авторские права, текст в её редакции для неё звучит гораздо убедительнее и сильнее. Это подсказывает ей языковое чутьё к диалекту, на котором она говорит, а литературная редакция кажется ей не выразительной. Литературная поправка даже несколько искажает текст, ослабляет его выразительность.

Многие из учащихся-семиклассников также присутствовали на смотре. С глубоким чувством исполненные хором аксёновских колхозниц народные песни «По Дону гуляет», «Последний час разлуки», «Пастушок», «Тройка», а также народные игры «Горка» и «Женитьба» с пением и пляской произвели на учащихся большое впечатление. В классной беседе после смотра они оживлённо делились впечатлениями и даже наблюдениями над языком исполнителей: появление этой наблюдательности было, несомненно, результатом работы по собиранию фольклора! Я обратил внимание учащихся на то, что тонким языковым чутьем обладают также исполнители, у которых они записывают фольклор, и ещё раз подчеркнул, как бережно и точно надо его записывать.

В организации сбора фольклорного материала очень важна еще одна деталь: это способ его подготовки для хранения. В каждом тексте, записанном учащимися, я исправлял явные ошибки, не связанные с произношением опрашиваемого лица, затем обрабатывал текст пунктуационно и сам переписывал, пока не подразделяя тексты на жанры, в специальную тетрадь. В течение года накопилось 8 тетрадей 340 страниц рукописного текста. Уже в середине учебного года подобные способы объединения записи оказался чрезвычайно неудобным для повседневного пользования: невозможно было отыскать в нужную минуту требуемый текст. Пришлось пронумеровать тетради, расставить в них страницы и составить указатель, отведя для каждого жанра определённые страницы в тетради-указателе, куда и вписывались названия произведений со ссылкой на номер тетради и страницу в ней. Теперь стало значительно легче обозревать материалы в пределах каждого жанра, в случае надобности быстро находить нужный текст.

Кроме указателя произведений по жанрам, был составлен ещё именной указатель, от которых записывался фольклор. Лицевой счёт на каждого заключает в себе следующие сведения: имя и отчество, возраст, род занятий, адрес; затем, в порядке поступления, -  перечень записанных у него произведений, с указанием жанра и ссылкой на номер тетради и страницы, куда они внесены. Именно указатель также совершенно необходим. Лицевые счета в нём расположены в алфавитном порядке, что дает возможность, когда это нужно, быстро отыскать нужную фамилию, установить, что именно записано со слов данного лица, наиболее активные сказители, где они проживают.

Из 70 опрошенных лиц следует отметить «писельниц» и рассказчиков наиболее активных, судя по количеству записанного от них материала. Среди них выделяются трое:

1. Колхозница Тимофеева, Ирина Викторовна (59 лет), проживающая в дер. Максаково, Усищевского сельсовета, со слов которой записаны народные песни:

а) Приходила вечор свахонька, б) Скучно пташке сидеть в клетке, в) Ты река ли, моя реченька, г) На горнице, на углу, на углу, д) Ты, рябинушка, да ты, кружлявая, е) Над серебряной рекой, ж) Вспомни, вспомни, мой хороший, з) Вдоль по морю, вдоль по морю.

Сказки: и) «Бедная падчерица», к) «Серый Волк».

2. Колхозница Корешкова, Наталья Евстигнеевна (72 лет), проживающая в дер. Михалёве, Mяксинского сельсовета. Со слов её записаны песни: а) Что во поле было, поле, ой ряды…, б) Петербургская славная дорожка, в) Запевайте-ко братцы-ярославцы, г) Сберегай свою девичью волю, д) Все люди живут, как цветы цветут, е) Экой, Ваня, разудала голова! ж) Свистит свисток уныло, з) Из тех лесов дремучих.

Сказки: и) Как один крестьянин двух попов обманул, к) сказка об Иванушке-дурачке.

3. Смирнова, Анна Яковлевна (76 лет) проживает в с. Мякса, Набережная, 12. Со слов её записаны народные песни: а) Что под лесом под лесочком, б) Жена мужа будила, В) Случилось-привелось молодцу, г) Доходить-то ль, молоденьке, до зелена лужка.

Сказки: д) Кот, лиса, волк и медведь, е) Хитрая лиса, ж) Олёнушка, з) Злая мачеха, и) Три сестры.

Прибаутки: к) Жил я у пана..., л) Тень, тень, потетень..., м) Туру, туру, пастушок...

Особый интерес представляют записанные учащимися сатирические сказки «Мужик и барин», «Пошто Ванька на царской дочке не женился», « Поп и крестьянин», «Два брата», « Ванька в шляпе», «Дурак и поп», фантастическая сказка «Солдат и царская дочь» и другие.

Большая часть народных песен отличается значимостью содержания, необычно глубоким лиризмом, простотой и красотой формы. Особо ценными являются записи частушек о Великой Отечественной войне, отразивших высокий моральный облик советского народа: единство его стремлений к победе, ненависть к фашизму, любовь к социалистической Родине, к Советской Армии, трудовой героизм в тылу.

 

3.                  Как использовать собранный фольклор
в повседневной учебно-воспитательной работе?

 

Прежде всего, надо по возможности собирать максимум материала, обработать и изучить его, а затем уж собирать нужное в соответствии с программой учебного предмета и класса. Только тогда можно говорить о разработке методики использования местного фольклора в учебно-воспитательной работе.

В процессе изучения раздела «Фольклор» я отбирал и использовал на уроках собранные материалы. Например, в хрестоматии приведено всего 7 текстов народных песен и плачей. Этого недостаточно для выработки у детей ясного отчётливого понятия о существе народных песен. И вот уже к началу второй учебной недели в моём распоряжении сразу оказалось до 30 текстов народных песен, из них отдельные по содержанию и художественным достоинствам превосходят тексты, включённые в хрестоматию.

Я использовал их на тематических уроках и при повторении. Сообщение учащимся, что такая-то песня записана таким-то учеником или ученицы у такой-то колхозницы, в такой-то деревне или «вот послушайте варианты одной и той же песни, бытующие в районе школы», - являлось наиболее удобной формой осуществления связи книжных знаний с окружающей жизнью.

Остановлюсь на конкретном примере использования на уроке собранных песен. В обобщающей статье о фольклоре, помещённой в хрестоматии «Родная литература» для седьмых классов, рассказывается, что в дореволюционную эпоху часто выдавали девушку замуж против ее воли, что впереди её ждала тяжелая жизнь в чужой семье, и это положение подтверждается всего несколькими цитатами из народных песен. В моём же распоряжении оказались многочисленные образцы песен, рисующие подневольное положение русской женщины до революции. Так, в песне, записанной со слов 76-летней А.Я. Смирновой в с. Мякса «Жена мужа будила», поётся, как замужняя женщина, провожая домой своих братьев, высказывает досаду на родных, которые выдали её замуж помимо её воли:

 

«Соколы вы, братцы милы,

Поезжайте домой,

Поезжайте, не поздайте,

В тёмном лисе не ночуйте,

Вы скажите-ко, родимы,

Всем уродам по поклону,-

Одной матушке забудьте:

Вы за то её забудьте:

Запросватала душу,

Понадеялась, родима,

На высокие хоромы,

На светлые самовары...

Через сахар слёзы льют,

Через чай ручьём бегут.

 

 Что может быть убедительнее двух последних строк, рисующих безысходное горе женщины! Сколько глубокого чувства в них вложено! И подобных ярких примеров учитель, организующий собирание фольклора в районе школы, может получить в своё распоряжение очень много.

Конечно, не следует читать в классе всё записанное отдельным учащимся. Материал надо постоянно накоплять, но для использования его учебно-воспитательных целях следует строго отбирать. Я читал учащимся специально отобранные песни, сказки, частушки, пословицы. Особенно часто использовались на уроках грамматики русские пословицы, как дидактический материал.

Пословицы глубоко содержательны, язык их сжат и точен. Используя пословицы при грамматическом разборе, при повторительном диктанте, я стремился к тому, чтобы смысл пословицы не ускользал от учащихся. В первое время это их затрудняло, поскольку каждая пословица обобщает многообразные случаи из жизненной практики и наблюдения, ведь в них отразилась «мудрость народа». Впоследствии, в результате тренировки для учащихся достаточно было бросить реплику, вроде: «Как понимать смысл?», «Почему это так?», «Приведи пример». К чему приложима пословица, как учащиеся давали правильные ответы и переходили к грамматическому разбору.

При повторении с семиклассниками темы «Тире при пропуске связки в составном сказуемом», трудно усвояемой в восьмом классе, мне пригодились следующие пословицы и афоризмы, с учетной записью ученика Э. Воробьёва:

 

Беспечность - родня преступлению.

Волк не пастух, свинья - не огородник.

Детей воспитать - не кур пересчитать.

Здоровье - всему голова.

Знахарь и поп - скотине гроб.

Киев - мать городов русских.

Лень - большой порок.

Пуля - дура, штык - молодец (Суворов).

Повторение - мать учения.

Щи хлебать - не в поле воевать.

Человек без Родины - соловей без песни.

 

Вот пословицы, использованные при изучении пунктуации при союзе «да».

 

Встать пораньше, да шагнуть подальше.

Видит око, да зуб неймёт.

Вывезет авоська, да не знай куда.

Горька порой работа, да хлеб от неё сладок.

Держался авоська за небоську, да оба и пали.

И те же люди, да не те же нравы.

Молот хоть молод, да бьёт старо.

Мороз невелик, да стоять не велит.

Неправдой весь свет обойдёшь, да не воротишься.

Отогрелся в Москве, да замёрз в Березине.

Расти большой, да не будь лапшой.

 

При изучении пунктуации в бессоюзных сложно-сочинённых и сложно-подчинённых предложениях были использованы, например, следующие пословицы:

 

Авось - дурак: с головой выдаст.

В колхозе язык не в зачёт: кто работает, тому и почёт.

Взялся за гуж - не говори, что не дюж.

В страду одна забота - не стала бы работа.

Ветер горы разрушает - слово народы поднимает.

Гляди с горы: с горы видней.

Делу время - потехе час.

Днём раньше посеешь - неделей раньше пожнёшь.

Держи порох сухим - будешь непобедим.

Есть терпенье - будет и уменье.

Колос к колосу - Родине сноп.

Не беречь поросли - не видеть и дерева.

На печи заседать - хлеба не видать.

Не замараешь ножки, - не замараешь и ложки.

Убил немца-гада - душа рада.

Хороша Аннушка: хвалят мать да бабушка.

Языком не мели: будет лодка на мели.

Посулиха Неданихе - сестра родная: посулить, да не дать.

 

Чтобы собранным материалом могли пользоваться другие учителя и чтобы его как-то сохранить для классной работы в будущем, мы с директором школы С.П. Шитовым, также ведущим краеведческую работу (по естествознанию), организовали выпуск серии краеведческих сборников, хорошо иллюстрированных, под названием «Наш край».

Два из сборников «Наш край» за 1946/47 учебный год - были посвящены фольклору: один - русским народным песням, другой - пословицам и поговоркам, собранным учеником Э. Воробьёвым.

Сборник народных песен был богато иллюстрирован учителем Г.П. Лапшиным. Он скопировал лучшие зарисовки, сделанные учащимися, снабдил мою вступительную статью схематической картой района записи фольклора. Я использовал сборник на уроках, подчёркивая перед учащимися серьёзное культурное значение проводимой ими работы.

Кроме сборников, для массового обозрения мы создали специальный плакат-газету «Народное творчество». Содержание плаката таково: передовая статья, кратко описывающая процесс работы по собиранию фольклора, затем несколько текстов - сказки и старинные народные песни; пословицы, подобранные на тему о труде и защите Родины и, наконец, 25 наиболее ярких частушек о Великой Отечественной войне.

Это только начало работы по обработке материала для нужд школы.

 4. Что делать дальше с собранным фольклором?

 Ценность собранного в течение одного только учебного года фольклорного материала далеко выходит за рамки потребностей в учебно-воспитательной работе данной школы. Этот материал, как мне кажется, заслуживает дальнейшей обработки и исследования.

Прежде всего, его надо привести в порядок. Эта работа ведётся, и окончательное оформление её представляется в таком виде:

Материал распределяется по жанрам. Они составляют разделы единого сборника, представляющего собой целый том (если бы, предположим, сборник был бы издан). В пределах каждого жанра материал располагается в тематическом порядке.

Таким образом, план расположения текстуального материала сборника представит следующую схему:

Отдел I. Русские народные сказки (отобрано 27 текстов, наиболее удовлетворительно записанных).

Подотделы:

1. Сказка-сатира.

2. Сказка бытовая и фантастическая.

3. Сказка о животных.

4. Комментарии (паспорт к каждому тексту и некоторые замечания по содержанию отдельных сказок).

Отдел II. Русские народные песни. (Отобрано 60 текстов).

Подотделы:

1. Песни свадебные.

2. Песни семейно-бытовые.

3. Песни игровые.

4. Песни любовные.

5. Песни на темы общественной жизни и исторические.

6. Песни солдатские.

7. Прибаутки.

8. Комментарии к текстам (паспорт и пр.)

Отдел III. Патриотические стихотворения и песни колхозниц-поэтов, проживающих в Аксёновском и Батранском сельсоветах.

Отдел IV. Образцы сказов (три записи свадебных обрядов).

Отдел IV. Частушки (отобрано для сборника 160 текстов).

Подотделы:

1. Частушки о Великой Отечественной войне.

2. Колхозные частушки.

3. Частушки девичьи (любовные).

4. Комментарии к текстам.

Затем должна следовать статья «Особенности народных говоров Западной части Мяксинского района по материалам записей фольклора».

Сборник должен замыкать словарь, включающий слова местного диалекта, с записью их фонетической транскрипции и объяснением значения (из наблюдений над текстами отобрано до 150 слов).

Наконец, сборнику должна предшествовать вступительная статья, содержащая обзор текстов со стороны их содержания и художественных особенностей.

 

Только проведя всю намеченную работу по соответствующему оформлению и обработке материала, я смогу считать начатую работу доведённой до конца, и тогда, посещая педкабинет, её плодам могут воспользоваться в своей учебно-воспитательной работе и учителя других школ.